mercredi 28 janvier 2015

La fabrication culturelle des nations européennes

ANNE-MARIE THIESSE



Les nations européennes sont le fruit d'une construction historique. Les intellectuels des xixe et xxe siècles en ont forgé les symboles, les héros et les événements. Les romans historiques, les monuments publics, les expositions universelles, les musées et l'enseignement en ont assuré la propagation.

Le xixe siècle européen a été le siècle des nationalités. « Printemps des peuples », soulèvements, répressions, batailles... L'histoire en est bien connue. Mais le passage de l'Europe des princes à l'Europe des nations ne fut seulement affaire d'insurrections, de sociétés secrètes et d'alliances stratégiques. Il a été aussi préparé puis accompagné par une grande révolution idéologique et culturelle, à travers laquelle les nations ont été constituées comme êtres collectifs et acteurs politiques. Les nations ne se sont pas « réveillées » au siècle dernier pour s'affranchir de la tyrannie : elles n'existaient pas auparavant.

On définit aujourd'hui usuellement la nation comme « un groupe humain généralement assez vaste, qui se caractérise par la conscience de son unité (historique, sociale, culturelle) et la volonté de vivre en commun » (définition fournie par le Petit Robert, édition 1996). Mais pour que s'exprime la volonté de vivre en commun, il a fallu d'abord, pour chaque nation, non seulement développer la conscience de cette unité, mais aussi la construire. Car elle ne relevait, à la fin du xviiie siècle encore, que d'un postulat, en total contraste avec les réalités sociales les plus évidentes...

mardi 27 janvier 2015

A Alésia, il y a plus de 2000 ans, des peuples de Gaule étaient vaincus […]. Qui pouvait prédire que la France, héritière de ces tribus gauloises et de tant d’autres, allait progressivement naître, progressivement s’unir et finalement marquer le monde de sa trace étonnante ?


http://www.alesia.com/

François Fillon,  Premier ministre, discours à l’occasion de l’inauguration du centre d’interprétation du MuséoParc Alésia d’Alise-Sainte-Reine en Côte d’Or (22 mars 2012)



mardi 1 février 2011

Haussmann




Visualizar o mapa ampliado

lundi 1 juin 2009

Noemí Figuerola Mera: Monaco et Luxembourg









Luxembourg:
Loi du 24 février 1984 sur le régime des langues

La justice

L'administration de la justice se fait également en luxembourgeois bien que les compte rendus et les jugements ne soient rédigés qu'en français. En fait, lors des séances dans les tribunaux, les témoignages y sont souvent prononcés en luxembourgeois, les plaidoiries se poursuivent en français, tandis que le verdict est rédigé en allemand. Bref, les trois langues admises (cf. l'art. 3 de la loi du 24 février 1984 sur le régime des langues) dans les tribunaux sont le luxembourgeois, le français et l'allemand. Dans le cas des immigrants ignorant l'une de ces langues, il faut recourir à un interprète.

L'Administration publique

Le luxembourgeois, le français et l'allemand sont couramment utilisés par l'Administration gouvernementale, mais le français demeure privilégié à l'écrit, alors que le luxembourgeois est prépondérant à l'oral avec l'allemand. Dans les administrations communales, l'allemand est souvent utilisé à l'oral comme à l'écrit.


(source)


mercredi 13 mai 2009

Irene Freire Casal: Paris, ville lumière


Aux Deux magots

le Quartier latin

Beatriz Ferradás Gallego: la mode en France

Pablo Vázquez Sande: les sports

(résumé: lien)




Badiou: mai(S) 68


mardi 12 mai 2009

Silvia Lesta Ríos: le Canada


Le français est la (seule) langue officielle de la province du Québec. Au Nouveau Brunswick elle l'est conjointement avec l’anglais. Le français est utilisé en tant que langue pour l’éducation, les procès judiciaires et les autres services gouvernementaux dans toutes les provinces et territoires parlant majoritairement l’anglais (résumé, lien)

Question: Quelle comparaison avec l'Espagne, pour les langues autres que l'espagnol?






Souvenirs d Empire...
(Charles de Gaulle bé
nit quelque nationalisme)




le Québec

mercredi 6 mai 2009

Carla Figueiras Catoira: Les îles françaises

Résumé de l'exposé (lien)

A lingua corsa (lien)

"U filòsofu di l'antichità hà dettu chì a più gran'disgrazia per un pòpulu hè quella di perde a so lingua, pèrdita ancu più irriparèvule cà quella di a libertà. A libertà si ripiglia qualchi volta dopu lutte sanguinose, è mette sempre un raggiu di speranza in la bandera di i patriotti valurosi. (...) Mentre chì a lingua, persa una volta hè persa per sempre "
Santu CASANOVA
, Primavera corsa - Printemps corse - Editions Anima corsa - 2004


If: le château de Monte-Cristo (lien)




Le prisonnier d'If (Edmond Dantès)